23-10-06, 21:34
Estoy viendo en un canal aleman de Canal satelite el episodio del flashback de Ana Lucia. Resulta que el momento en el que se pone a hablar con su madre en castellano también lo han doblado pero no al aleman. Ha sido todo un shock ver a Ana Lucia hablando en un castellano pesimo casí incomprensible con acento aleman más bien hombruno, me ha recordado al equipo femenino de Alemania Oriental de la película Top Secret. Vamos que si me viene una tía y me habla con ese vozarron en castellano echo a correr.
Te echaremos de menos