20-07-05, 12:03
annied0g escribió:qué gran mal han hecho a la humanidad las traducciones de poesia, verdad? Esas traducciones en plan "dios mio, al traducir esto no rima en absoluto, tendre q hacer una rima inventada!"a eso es a lo que voy. yo tengo una edición de lujo de la divina comedia (regalo con una enciclopedia), con los dibujos de doré, en versión original (tal como la escribió dante), traducida al español, con comentarios... y te percatas de que no se parece mucho .
Cielos.
además, si has leído 'el club dante' e intentas seguir sus traducciones, te das cuenta que al traducir al español la traducción inglesa (qué galimatías :shock: ) tampoco se parecen..
Luis Auserón escribió:No insistamos mas, España es de Guti.