15-09-12, 13:53
(15-09-12, 13:40)Absento escribió: Mejor The Wire en castellano? Por ahí sí que no paso. Si hay una serie que ejemplifica los destrozos del doblaje es The Wire (y Dexter). Actores sin ganas, sonido pellejero a tope, imposibilidad de traducir la pila de slang que hay en el guión, pila de acentos que se pierden, y lo mejor de todo, que la serie tiene chorrocientos personajes y muchos menos dobladores, así que se repiten voces, te cambian la voz de algunos de temporada en temporada, etc. Se nota que invirtieron cuatro duros en el doblaje porque nunca la iban a emitir en prime time. Te irás dando cuenta cuando pasen las temporadas. En VOSE la putada es que a los negros no se les entiende una mierda, salvo a Stringer Bell y un par de ellos más, y a la mitad de los blancos tampoco! Pero es cojonudo escuchar toda esa mezcolanza de acentos y lenguajes.
Y a mí el tema de The Wire no me parece que sea "polis-drogas", eso es un MacGuffin, hay muchiiiiiiiisimo más que eso, pero claro, sólo vas por la 1ª temporada. En lo que sí coincido es en que Omar es el puto amo.
Aclaración ........ Yo no entiendo ni a los negros ni a los blancos y para pasarme toda la serie leyendo subtítulos ...... pues eso que para mi gusto no está tan mal doblada y así puedo centrarme en la serie y dejar la putas letras , que además veo fatal .
Me alegro que las siguientes temporadas se amplie el guión policiaco .