15-07-05, 14:55
Mod escribió:Para quien no haya escuchado al Principe Gitano o quiera rememorarlo:
http://www.pablogil.com/audio/In%20The%20Ghetto.mp3 que grande!
graciaaaaaas!!
Top 5 versiones españolizadas...
|
15-07-05, 14:55
Mod escribió:Para quien no haya escuchado al Principe Gitano o quiera rememorarlo: graciaaaaaas!!
19-07-05, 00:47
'We're Not Gonna Take It' de Twisted Sister traducida como "Hueeeeeeeeeeevos con aceeeeeeeiteeeee" vale? :mrgreen:
Que mítica. Soy moderno,
Soy eterno.
16-09-05, 13:43
Por cierto, he escuchado el otro dia a Loquillo y Fito cantando algo asi "luché contra la ley y la ley ganó...." con un videoclip aún mas rancio todavia, que van en coche por ahi.... Era un intento de adaptación del I fought the law de Clash????
Que lamentable Soy moderno,
Soy eterno.
16-09-05, 16:06
Realmente la de los Clash también es una versión, del clásico de The Crickets de Sonny Curtis :wink:
16-09-05, 16:17
kike74 escribió:en los años 60 el regimen fascista de Franco impedia a la mayoria de los artistas cantar en ingles, lo que unido al desconocimiento de la lengua de Shakespeare y a la existencia de un aldeanismo y españolismo mal entendido, obligo a que se hiciesen versiones de la practica totalidad de las hits internacionales en el idioma de Cervantes...Grupos como los Sirex, Mustangs,Salvajes o el rockero B.Lomas tienen bastantes canciones de esas.. Hace poco volví a escuchar en un bar la versión del Paint it black de los Rolling (No sé qué pasa que lo veo todo en negro...), no me acuerdo de quién era... vaya clasicazos que se pueden encontrar de aquella época. Y de Siniestro Total (reyes de las versiones), no sé en qué disoc venía una pedazo versión del Garden of Eden de los Iron Butterfly... NO me lavo en la vida, nena, Soy muchísimo más guarro que tú...
16-09-05, 16:29
Suede escribió:Realmente la de los Clash también es una versión, del clásico de The Crickets de Sonny Curtis :wink: :oops: :oops: :oops: :oops: :oops: Soy moderno,
Soy eterno.
16-09-05, 22:36
Mod escribió:Suede escribió:Realmente la de los Clash también es una versión, del clásico de The Crickets de Sonny Curtis :wink: ves? por eso nunca hablo de musica delante de dako xD :wink:
Special thanks to everyone for their continued support and a fuck you to those who will never understand
19-09-05, 10:02
Mifune escribió:kike74 escribió:en los años 60 el regimen fascista de Franco impedia a la mayoria de los artistas cantar en ingles, lo que unido al desconocimiento de la lengua de Shakespeare y a la existencia de un aldeanismo y españolismo mal entendido, obligo a que se hiciesen versiones de la practica totalidad de las hits internacionales en el idioma de Cervantes...Grupos como los Sirex, Mustangs,Salvajes o el rockero B.Lomas tienen bastantes canciones de esas.. La versión en cuestión es de M-Clan.
20-09-05, 00:06
Grumete escribió:Mifune escribió:Hace poco volví a escuchar en un bar la versión del Paint it black de los Rolling (No sé qué pasa que lo veo todo en negro...), no me acuerdo de quién era... vaya clasicazos que se pueden encontrar de aquella época. Hay otra (me niego a calificarla) de Medina Azahara, publicada en el cd "Arabe".
20-09-05, 21:19
rortiz escribió:Píntalo al negro, o algo así, era la de los Medina, ¿no? En su línea... muy "medinizada" si. Píntalo de negro (M.Jagger/K.Richards - Adapt. J.Carreras) Este "J.Carreras" sera el famoso tenor José (o Josep o como le de la gana) Carreras? :lol:
21-09-05, 10:54
Grumete escribió:Mifune escribió:kike74 escribió:en los años 60 el regimen fascista de Franco impedia a la mayoria de los artistas cantar en ingles, lo que unido al desconocimiento de la lengua de Shakespeare y a la existencia de un aldeanismo y españolismo mal entendido, obligo a que se hiciesen versiones de la practica totalidad de las hits internacionales en el idioma de Cervantes...Grupos como los Sirex, Mustangs,Salvajes o el rockero B.Lomas tienen bastantes canciones de esas.. ummm... No sé si me estoy equivocando, pero creo que la que yo digo debe ser como 30 años más vieja...
21-09-05, 12:07
No digo que no me esté equivocando, de hecho lo suelo hacer constantemente...
27-09-05, 01:06
Hay una version del "first we take manhattan" de Leonard Cohen en el proyecto que publicó Enrique Morente junto a lagartija Nick, "Omega".
El disco es un homenaje Lorca y de paso a Leonard Cohen, que a su vez siente una gran admiracion por Lorca y le ha influenciado mucho en su obra ("Take This Waltz" es una version del poema "pequeño vals vienes" de "poeta en nueva york"), como curiosidad, una de sus hijas se llama Lorca Cohen. Leonard Cohen la compuso para el "I'm Your Man" (198 como una reivindicacion a su obra y para hacer una crítica total hacia sony (que fue quien lo publico), por la falta de apoyo despues de 20 años de contrato, ya que le pusieron muchas pegas para producirlo. La letra de la adaptacion de Morente es esta: Me condenaron a veinte años de hastío, por intentar cambiar el sistema desde dentro, ahora vengo a desquitarme primero conquistaremos Manhattan, después conquistaremos Berlin Me guía una señal en los cielos, me guía esta marca de mi piel, me guía la belleza en nuestras armas primero conquistaremos Manhattan, después conquistaremos Berlin Quisiera estar siempre contigo, me gusta tu cuerpo, tu espíritu y tu ropa, pero ¿ves esa fila que avanza en la estación?, te dije, ya te dije, que yo era uno de ellos Me amaste como perdedor, y te preocupa que pueda vencer, sabes como detenerme, y no me sabes tu comprender, ¿Cuántas veces recé para volver a empezar? primero conquistaremos Manhattan, después conquistaremos Berlin Recuerda que yo vivía para la música, recuerda que de mi te mantenías, hoy es el día del padre y estamos heridos primero conquistaremos Manhattan, después conquistaremos Berlin En Omega se titula "Manhattan" a mi la versión me parece genial, y el disco entero al completo tambien, pero claro tratándose de Enrique Morente, puede que no sea muy imparcial asi todo creo que merece un post en recomendemonos...
27-09-05, 09:26
No. No te equivocas. El flamenco no es, ni con mucho, mi estilo preferido y sin embargo este disco conectó desde los primeros acordes. También es cierto que soy un loco de Leonard Cohen, pero compensa con que Lorca no es santo de mi devoción.
La versión de "First we take Manhattan" es deliciosa. Me atrevo a decir que incluso mejor que la del propio Cohen. Siguiendo con las versiones de Cohen, Nacho Vegas hizo una copia casi idéntica de "the stranger song", adaptando la letra y culminándola con "mis respetos señor cohen", que se editó en el ep de "el hombre que casi conoció a Michi Panero" |
« Tema anterior | Tema siguiente »
|